mercoledì 18 dicembre 2013

La luz, il nuovo, sorprendente single di Juanes, divide i fans e il web

A tre anni da P.A.R.C.E., Juanes torna con un nuovo disco, che uscirà nel 2014 e il cui primo single, La luz, è stato pubblicato un paio di giorni fa, dividendo critica e pubblico.
Cosa vuole Juanes? Dove sta andando Juanes, si chiedono i media colombiani, sorpresissimi per i nuovi suoni del cantautore di Medellin, molto meno rockeggianti e molto più legati alle sonorità caraibiche. Ma non è solo la musica, considerata il risultato di un lavoro di ricerca di un cantante che ambisce a stare sempre in movimento e che non vuole proporre sempre lo stesso. In realtà il web ispanico si è anche diviso sul testo di La luz; Javier Rodríguez, direttore della radio Cámara FM, dice a El colombiano di considerarlo "poco degno di una figura di primo piano come lui, che ha scritto canzoni così belle".
In effetti il testo di La luz sorprende per ripetitività e inutilità dei concetti espressi, ma, come dicono su Twitter, si fa notare così tanto il cambio nella musica, è così probabile che la canzone suonerà nei locali del Caribe, siano sulla riva colombiana o su quelli settentrionali della Florida, che al testo si fa meno caso.
Il nuovo single è stato registrato a Los Angeles e prodotto da Steve Lillywhite, vincitore di vari Premi Grammy e già collaboratore di Peter Gabriel, Rolling Stones, U2, Simly Minds. "La luz segna il suo ritorno dopo la pausa creativa che ha avuto dopo la registrazione dell'Unplugged per MTV ed è un Juanes completamente diverso. E' una canzone che non appartiene al Juanes tradizonale, se la paragoniamo a quello che siamo abituati ad ascoltare da lui, ma sì, è tradizionale per i suoni colombiani che ha. E' una canzone piena di allegria, con molta energia, soprattutto con molto materiale colombiano" dice Cesar Hernández a El Heraldo. Ed è lo stesso quotidiano di Barranquilla a ricordare la parabola di Carlos Vives, che nel 2004 aveva scommesso su nuovi suoni, con il CD El rock de mi pueblo e, visto che non aveva ottenuto i risultati sperati, è tornato poi, con Corazón profundo, il suo ultimo disco, alle sonorità tradizionali della sua discografia e sta stracciando qualunque concorrenza ai Premi musicali (quest'anno ha già vinto tre Latin Grammy Awards ed è in corsa per i Grammy Awards). Succederà lo stesso anche a Juanes?
Rimane da segnalare, in ogni caso, il tentativo di cambiare e di rinnovarsi di Juanes, di non rimanere ancorato al suo successo e di continuare a studiare e a esplorare. Anche solo per questo, bien por ti, Juanes!
Il testo e la traduzione di La luz, quindi il video, da youtube, con la copertina del single, ispirata direttamente ai colori e alle tradizioni di Barranquilla.

La luz
Se fue la luz en todo el barrio. / Se fue la luz en todo el barrio / Prende las velas que la fiesta no se apaga, / Se fue la luz en todo el barrio / Prende las velas que la fiesta no se apaga, / Esta noche quiero ser tuyo, / Esta noche he de ser tuyo. / Está de noche en Cartagena / Y tu vestido negro tiene poca tela, / La borrachera está muy buena / Yo sigo aquí bailando como las palmeras. / Esta noche quiero ser tuyo, / Esta noche he de ser tuyo / Esta noche voy a ser tuyo / Esta noche soy todo tuyo. / Así, bésame en la boca / Que la luz se fue y nadie nos ve. / Bésame en la boca, / Bésame en la boca, / Que la luz se fue, / Bésame en la boca, / Bésame en la boca. / Tenemos hasta que amanezca / Para besarnos y bailar sobre la mesa, / Tú con tu pierna entre mis piernas / Yo suavecito acariciando tus caderas. / Esta noche quiero ser tuyo, / Esta noche he de ser tuyo. / Bajo la sombra de la luna / Quiero morder tus labios como una aceituna, / Bajo las sombre de las velas / Voy a llevarte por un viaje a las estrellas. / Esta noche quiero ser tuyo, / Esta noche he de ser tuyo. / Así bésame en la boca / Que la luz se fue y nadie nos ve. / Bésame en la boca, / Bésame en la boca, / Bésame en la boca, / Que la luz se fue, / Bésame en la boca, / Bésame en la boca. / Se fue la luz en todo el barrio / Prende las velas que la fiesta no se apaga. / Se fue la luz en todo el barrio / Prende las velas que la fiesta no se apaga. / Se fue la luz

traduzione in italiano
La luce
Se n'è andata la luce in tutto quartiere / se n'è andata la luce in tutto il quartiere / accendi le candele, che non si spenga la festa / se n'è andata la luce in tutto il quartiere / accendi le candele che la festa non si spenga / questa notte voglio essre tuo / questa notte voglio essere tuo / E' notte a Cartagena / il tuo vestito nero ha poco tessuto / l'ubriacatura va molto bene / io continuo a ballare come le palme / questa notte voglio essere tuo /questa notte devo essere tuo / questa notte sarò tuo / Questa notte sono tutto tuo / perciò baciami sulla bocca / che la luce se n'è andata e nessuno ci vede / baciami sulla bocca / baciami sulla bocca / che la luce se n'è andata / baciami slla bocca / baciami sulla bocca / abbiamo tempo fino all'alba / per baciarci e ballare sul tavolo / tu con la tua gamba tra le mie gambe / io tenero accarezzando i tuoi fianchi / questa notte voglio essere tuo / questa notte devo essere tuo / Sotto l'ombra della luna / voglio mordere le tue labbra come un'oliva / sotto l'ombra delle vele / ti porterò in un viaggio tra le stelle / questa notte voglio essere tuo / questa notte devo essere tuo / perciò baciami sulla bocca / che la luce se  n'è andata e nessuno ci vede / baciami sulla bocca / baciami sulla bocca /baciami sulla bocca / che la luce se n'è andata / baciami sulla bocca / baciami sulla bocca / se n'é andata la luce in tutto il quartiere / accendi le candele che la festa non si spenga / se n'è andata la luce in tutto il quartiere / accendi le candele che la festa non si spenga / se n'è andata la luce