Sapevate che il video di Amiga mia, una delle canzoni più popolari di
Alejandro Sanz, da Más, il disco spagnolo più venduto, è stato girato sulla Costiera
Amalfitana? L'ho scoperto oggi su Twitter, grazie a un tweet con cui il cantante madrileno invita i fans a seguire un
programma di la Cuatro, domenica 26 agosto, dedicato alla Costiera Amalfitana,
"dove ho girato il video di Amiga mia". Così è stato inevitabile
andare su youtube.com e scoprire questo video. Che è bello e italiano, con le
atmosfere del sud che non rispondono (finalmente) agli stereotipi, che
propongono una strana luce azzurrata più che mediterranea e hanno volti italiani
credibili e riconoscibili. La protagonista,
che appena la si vede si pensa, "che bella, è italiana di sicuro!" è
Maria Mazza (una volta un amico di origine latinoamericana mi ha detto che c'è
una bella differenza tra italiani e spagnoli, si riconoscono subito, noi siamo
più belli meno "scolpiti" e io non capivo perché per me eravamo
uguali; vari viaggi in Spagna mi hanno convinto che ha ragione, che siamo
diversi e si vede).
E' un video che esprime l'affetto, purtroppo non ricambiato, che Alejandro Sanz nutre per il nostro Paese: qui ha registrato i suoi dischi più importanti, con musicisti e produttori italiani, qui viene di tanto in tanto per riscoprire la musica. L'Italia esercita una forte attrazione sui musicisti spagnoli, sono tanti quelli che vengono ad aggiornarsi nel nostro Paese e che vengono qui a registrare i loro album (l'ultimo è Alex Ubago, lanciato da Sin miedo a nada, in questi giorni a Milano per incidere il suo nuovo disco). Purtroppo in Italia non se ne sa niente, si sa, noi non parliamo lo spagnolo e pertanto non possiamo conoscere la musica dei cugini (notoriamente siamo tutti anglo-parlanti, altrimenti non si capisce perché ci becchiamo qualunque prodotto di USA e UK, ma è una vecchia storia).
Da youtube, Amiga mia (vi lascio anche il testo e la traduzione in italiano)
Amiga mía
Amiga mía, lo sé, sólo vives por él, / que lo sabe también, pero él no te ve / como yo, suplicarte a mi boca que diga / que me confesado entre copas / que es con tu piel con quien sueña de noche / y que enloqueces con cada botón que / te desabrochas pensando en su manos. / él no te ha visto temblar, esperando / una palabra, algún gesto un abrazo. / él no te ve como yo suspirando, / con los ojitos abiertos de par en par, / escucharme nombrarle. / !ay, amiga mía! lo sé y él también. / Amiga mía, no sé qué decir, / ni qué hacer para verte feliz. / ojalá pudiera mandar en el alma o en la libertad, / que es lo que a él le hace falta, / llenarte los bolsillos de guerras ganadas, / de sueños e ilusiones renovadas. / yo quiero regalarte una poesía; / tú piensas que estoy dando las noticias. / Amiga mía, ojala algún día escuchando mi canción, / de pronto, entiendas que nunca quise fue contar tu historia / porque pudiera resultar conmovedora. / pero, perdona, amiga mía, no es inteligencia ni sabiduría; / esta es mi manera de decir las cosas. / no es que sea mi trabajo, es que es mi idioma. / Amiga mía, princesa de un cuento infinito / amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo. / amiga mía, a ver si uno de estos días, / por fin aprendo a hablar / sin tener que dar tantos rodeos, / que toda esta historia me importa / porque eres mi amiga. / Amiga mía, lo sé, sólo vives por él, / que lo sabe también, pero él no te ve / como yo, suplicarte a mi boca que diga / que me confesado entre copas / que es con tu piel con quien sueña de noche ... / Amiga mía, no sé qué decir, / ni qué hacer para verte feliz. / ojalá pudiera mandar en el alma o en la libertad, / que es lo que a él le hace falta, / llenarte los bolsillos de guerras ganadas, / de sueños e ilusiones renovadas. / yo quiero regalarte una poesía; / tú piensas que estoy dando las noticias. / Amiga mía, princesa de un cuento infinito. / amiga mía, tan sólo prentendo que cuentes conmigo. / amiga mía, a ver si uno de estos días, / por fin aprendo a hablar / sin tener que dar tantos rodeos, / que toda esta historia me importa / porque eres mi amiga. / amiga mía ...
traduzione in italiano
Amica mia
Amica mia, lo so, vivi solo per lui / e lo sa anche lui, ma lui non ti vede / come (ti vedo) io, supplicare la mia bocca perché ti dica / che mi ha confessato mentre bevevamo / che è la tua pelle che sogna ogni notte / e che impazzisce per ogni bottone che / ti sbottoni pensando alle sue mani / lui non ti ha visto tremare, aspettando / una parola, un gesto, un abbraccio / lui non ti vede come (ti vedo) io sospirare / con gli occhi aperti / ascoltarmi nominarlo / ahi, amica mia! lo so e lui anche / amica mia, non so cosa dire / né cosa fare per vederti felice / magari potessi comandare nell'anima o nella libertà / che è quello di cui lui ha bisogno / riempirti le tasche di guerre vinte / di sogni e illusioni rinnovate / io voglio regalarti una poesia / tu pensi che sto dando la notizia / Amica mia, magari un giorno, ascoltando la mia canzone / all'improvviso capisci che non ho mai voluto raccontare la tua storia / perché poteva essere commovente / ma, perdonami, amica mia / non è intelligenza né saggezza / questo è il mio modo di dire le cose / non è che è il mio lavoro, è che è la mia lingua / Amica mia, principessa di una fiaba infinita / amica mia, voglio solo che conti su di me / amica mia, vediamo se uno di questi giorni / imparo finalmente a parlare / senza dover fare tanti giri / che tutta questa storia mi importa / perché sei una mia amica / Amica mia, lo so, vivi solo per lui / e lo sa anche lui, ma lui non ti vede / come (ti vedo) io, supplicare la mia bocca perché ti dica / che mi ha confessato mentre bevevamo / che è la tua pelle che sogna ogni notte / amica mia, non so cosa dire / né cosa fare per vederti felice / magari potessi comandare nell'anima o nella libertà / che è quello di cui lui ha bisogno / riempirti le tasche di guerre vinte / di sogni e illusioni rinnovate / io voglio regalarti una poesia / tu pensi che sto dando la notizia / Amica mia, principessa di una fiaba infinita / amica mia, voglio solo che conti su di me / amica mia, vediamo se uno di questi giorni / imparo finalmente a parlare / senza dover fare tanti giri / che tutta questa storia mi importa / perché sei una mia amica / amica mia
E' un video che esprime l'affetto, purtroppo non ricambiato, che Alejandro Sanz nutre per il nostro Paese: qui ha registrato i suoi dischi più importanti, con musicisti e produttori italiani, qui viene di tanto in tanto per riscoprire la musica. L'Italia esercita una forte attrazione sui musicisti spagnoli, sono tanti quelli che vengono ad aggiornarsi nel nostro Paese e che vengono qui a registrare i loro album (l'ultimo è Alex Ubago, lanciato da Sin miedo a nada, in questi giorni a Milano per incidere il suo nuovo disco). Purtroppo in Italia non se ne sa niente, si sa, noi non parliamo lo spagnolo e pertanto non possiamo conoscere la musica dei cugini (notoriamente siamo tutti anglo-parlanti, altrimenti non si capisce perché ci becchiamo qualunque prodotto di USA e UK, ma è una vecchia storia).
Da youtube, Amiga mia (vi lascio anche il testo e la traduzione in italiano)
Amiga mía
Amiga mía, lo sé, sólo vives por él, / que lo sabe también, pero él no te ve / como yo, suplicarte a mi boca que diga / que me confesado entre copas / que es con tu piel con quien sueña de noche / y que enloqueces con cada botón que / te desabrochas pensando en su manos. / él no te ha visto temblar, esperando / una palabra, algún gesto un abrazo. / él no te ve como yo suspirando, / con los ojitos abiertos de par en par, / escucharme nombrarle. / !ay, amiga mía! lo sé y él también. / Amiga mía, no sé qué decir, / ni qué hacer para verte feliz. / ojalá pudiera mandar en el alma o en la libertad, / que es lo que a él le hace falta, / llenarte los bolsillos de guerras ganadas, / de sueños e ilusiones renovadas. / yo quiero regalarte una poesía; / tú piensas que estoy dando las noticias. / Amiga mía, ojala algún día escuchando mi canción, / de pronto, entiendas que nunca quise fue contar tu historia / porque pudiera resultar conmovedora. / pero, perdona, amiga mía, no es inteligencia ni sabiduría; / esta es mi manera de decir las cosas. / no es que sea mi trabajo, es que es mi idioma. / Amiga mía, princesa de un cuento infinito / amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo. / amiga mía, a ver si uno de estos días, / por fin aprendo a hablar / sin tener que dar tantos rodeos, / que toda esta historia me importa / porque eres mi amiga. / Amiga mía, lo sé, sólo vives por él, / que lo sabe también, pero él no te ve / como yo, suplicarte a mi boca que diga / que me confesado entre copas / que es con tu piel con quien sueña de noche ... / Amiga mía, no sé qué decir, / ni qué hacer para verte feliz. / ojalá pudiera mandar en el alma o en la libertad, / que es lo que a él le hace falta, / llenarte los bolsillos de guerras ganadas, / de sueños e ilusiones renovadas. / yo quiero regalarte una poesía; / tú piensas que estoy dando las noticias. / Amiga mía, princesa de un cuento infinito. / amiga mía, tan sólo prentendo que cuentes conmigo. / amiga mía, a ver si uno de estos días, / por fin aprendo a hablar / sin tener que dar tantos rodeos, / que toda esta historia me importa / porque eres mi amiga. / amiga mía ...
traduzione in italiano
Amica mia
Amica mia, lo so, vivi solo per lui / e lo sa anche lui, ma lui non ti vede / come (ti vedo) io, supplicare la mia bocca perché ti dica / che mi ha confessato mentre bevevamo / che è la tua pelle che sogna ogni notte / e che impazzisce per ogni bottone che / ti sbottoni pensando alle sue mani / lui non ti ha visto tremare, aspettando / una parola, un gesto, un abbraccio / lui non ti vede come (ti vedo) io sospirare / con gli occhi aperti / ascoltarmi nominarlo / ahi, amica mia! lo so e lui anche / amica mia, non so cosa dire / né cosa fare per vederti felice / magari potessi comandare nell'anima o nella libertà / che è quello di cui lui ha bisogno / riempirti le tasche di guerre vinte / di sogni e illusioni rinnovate / io voglio regalarti una poesia / tu pensi che sto dando la notizia / Amica mia, magari un giorno, ascoltando la mia canzone / all'improvviso capisci che non ho mai voluto raccontare la tua storia / perché poteva essere commovente / ma, perdonami, amica mia / non è intelligenza né saggezza / questo è il mio modo di dire le cose / non è che è il mio lavoro, è che è la mia lingua / Amica mia, principessa di una fiaba infinita / amica mia, voglio solo che conti su di me / amica mia, vediamo se uno di questi giorni / imparo finalmente a parlare / senza dover fare tanti giri / che tutta questa storia mi importa / perché sei una mia amica / Amica mia, lo so, vivi solo per lui / e lo sa anche lui, ma lui non ti vede / come (ti vedo) io, supplicare la mia bocca perché ti dica / che mi ha confessato mentre bevevamo / che è la tua pelle che sogna ogni notte / amica mia, non so cosa dire / né cosa fare per vederti felice / magari potessi comandare nell'anima o nella libertà / che è quello di cui lui ha bisogno / riempirti le tasche di guerre vinte / di sogni e illusioni rinnovate / io voglio regalarti una poesia / tu pensi che sto dando la notizia / Amica mia, principessa di una fiaba infinita / amica mia, voglio solo che conti su di me / amica mia, vediamo se uno di questi giorni / imparo finalmente a parlare / senza dover fare tanti giri / che tutta questa storia mi importa / perché sei una mia amica / amica mia