Probabilmente gli aficionados italiani delle telenovelas hanno scoperto Ricardo Montaner grazie al tema principale di Padre coraje, telenovela argentina di qualche tempo fa andata in onda recentemente su Lady Channel. Le sue melodie e i suoi testi romantici hanno fatto del cantautore argentino cresciuto nel Venezuela (lui si considera venezuelano, senza rinnegare le origini argentine) uno dei più apprezzati dell'America Latina.
Come molti artisti di lingua spagnola, Montaner ha appena cambiato casa discografica: alcuni mesi fa è passato a Sony Music e ieri è uscito il primo single del disco che lancerà a ottobre con la sua nuova casa, Viajero frecuente. Si intitola Convénceme, è fedele all'ispirazione romantica che caratterizza Montaner ed è cantata con il sentimentalismo caro al cantautore venezuelano. "E' una canzone che ho scritto con il maestro Yasmil Marrufo, torno al testo fotografico e al gioco di parole, che mi piace molto. Credo che ai miei fans di sempre sembrerà che l'attesa di questo reincontro musicale sia valsa la pena. Il mio nuovo rapporto con Sony e la realizzazione di questo progetto arrivano nel miglior momento creativo che ho avuto negli ultimi anni" ha detto Ricardo in un comunicato diffuso dalla sua casa discografica.
Testo e traduzione in italiano di Convénceme, poi, da youtube, il video pubblicato nel canale di Ricardo Montaner, per far conoscere la canzone.
Convénceme
Convénceme que la semana, / contigo tiene dos domingos, / y que la noche es joven / aunque sea madrugada. / Convénceme que no hace falta / salir corriendo a la oficina, / hoy a las tantas quiero domirme / convénceme que no hay rutina. / Dime que la luna es roja, / que sus mejillas son de queso / y que venden arcoiris importados / y eso es cierto. / Que el cielo quedó sin agua / y que el agua se mudó al desierto. / Dime mi vida que todo esto / termina en un final de cuento. /
Convénceme de ser feliz, convénceme... / Convénceme de no morir, convénceme... / Que no es igual felicidad y plenitud. / Que un rato entre los dos, que una vida sin tu amor. / Meses de cinco semanas, / y años con 4 febreros. / Hacer agostos en tu piel, / un sábado de enero. / Que el sueño se quedó despierto, / y que la rosa se vistió de perla, / dime mi vida que todo esto / termina en un final de cuento. / Convenceme de ser feliz, convenceme... / Convenceme de no morir, / convenceme... / Que no es igual felicidad y plenitud. / Que un rato entre los dos, que una vida sin tu amor. / Estar sin ti, / atado con cadenas, / viviria amando en esclavitud... / Convénceme de ser feliz, convénceme... / Convénceme de no morir, convénceme... / Que no es igual felicidad y plenitud. / Que un rato entre los dos, que una vida sin tu amor. / Convénceme que el cielo existe..
traduzione in italiano
Convincimi
Convincimi che la settimana / con te ha due domeniche / e che la notte è giovane / anche se sta facendo giorno / Convincimi che non c'è bisogno / di uscire correndo in ufficio / oggi voglio dormire fino a tardi / convincimi che non c'è routine / Dimmi che la luna è rossa / che le sue guance sono di formaggio / e che vengono arcobaleni importati / ed è vero / Che il cielo è rimasto senz'acqua / e che l'acqua si è trasferita nel deserto / Dimmi, vita mia che tutto questo / termina con un finale da fiaba / Convincimi ad essere felice, convincimi / Convincimi di non morire, convincimi / che non è lo stesso felicità e pienezza / che un momento tra noi due, che una vita senza il tuo amore / Mesi di cinque settimane / e anni di 4 febbraio / Fare agosto nella tua pelle / un sabato di gennaio / che il sogno è rimasto sveglio / e che la rosa si è vestita di perla / dimmi vita mia che tutto questo / termina con un finale da fiaba / Convincimi ad essere felice, convincimi / Convincimi di non morire, convincimi / che non è lo stesso felicità e pienezza / che un momento tra noi due, che una vita senza il tuo amore / Stare senza te / legato con catene / vivrei amando in schiavitù / Convincimi ad essere felice, convincimi / Convincimi di non morire, convincimi / che non è lo stesso felicità e pienezza / che un momento tra noi due, che una vita senza il tuo amore / Convincimi che il cielo esiste
Come molti artisti di lingua spagnola, Montaner ha appena cambiato casa discografica: alcuni mesi fa è passato a Sony Music e ieri è uscito il primo single del disco che lancerà a ottobre con la sua nuova casa, Viajero frecuente. Si intitola Convénceme, è fedele all'ispirazione romantica che caratterizza Montaner ed è cantata con il sentimentalismo caro al cantautore venezuelano. "E' una canzone che ho scritto con il maestro Yasmil Marrufo, torno al testo fotografico e al gioco di parole, che mi piace molto. Credo che ai miei fans di sempre sembrerà che l'attesa di questo reincontro musicale sia valsa la pena. Il mio nuovo rapporto con Sony e la realizzazione di questo progetto arrivano nel miglior momento creativo che ho avuto negli ultimi anni" ha detto Ricardo in un comunicato diffuso dalla sua casa discografica.
Testo e traduzione in italiano di Convénceme, poi, da youtube, il video pubblicato nel canale di Ricardo Montaner, per far conoscere la canzone.
Convénceme
Convénceme que la semana, / contigo tiene dos domingos, / y que la noche es joven / aunque sea madrugada. / Convénceme que no hace falta / salir corriendo a la oficina, / hoy a las tantas quiero domirme / convénceme que no hay rutina. / Dime que la luna es roja, / que sus mejillas son de queso / y que venden arcoiris importados / y eso es cierto. / Que el cielo quedó sin agua / y que el agua se mudó al desierto. / Dime mi vida que todo esto / termina en un final de cuento. /
Convénceme de ser feliz, convénceme... / Convénceme de no morir, convénceme... / Que no es igual felicidad y plenitud. / Que un rato entre los dos, que una vida sin tu amor. / Meses de cinco semanas, / y años con 4 febreros. / Hacer agostos en tu piel, / un sábado de enero. / Que el sueño se quedó despierto, / y que la rosa se vistió de perla, / dime mi vida que todo esto / termina en un final de cuento. / Convenceme de ser feliz, convenceme... / Convenceme de no morir, / convenceme... / Que no es igual felicidad y plenitud. / Que un rato entre los dos, que una vida sin tu amor. / Estar sin ti, / atado con cadenas, / viviria amando en esclavitud... / Convénceme de ser feliz, convénceme... / Convénceme de no morir, convénceme... / Que no es igual felicidad y plenitud. / Que un rato entre los dos, que una vida sin tu amor. / Convénceme que el cielo existe..
traduzione in italiano
Convincimi
Convincimi che la settimana / con te ha due domeniche / e che la notte è giovane / anche se sta facendo giorno / Convincimi che non c'è bisogno / di uscire correndo in ufficio / oggi voglio dormire fino a tardi / convincimi che non c'è routine / Dimmi che la luna è rossa / che le sue guance sono di formaggio / e che vengono arcobaleni importati / ed è vero / Che il cielo è rimasto senz'acqua / e che l'acqua si è trasferita nel deserto / Dimmi, vita mia che tutto questo / termina con un finale da fiaba / Convincimi ad essere felice, convincimi / Convincimi di non morire, convincimi / che non è lo stesso felicità e pienezza / che un momento tra noi due, che una vita senza il tuo amore / Mesi di cinque settimane / e anni di 4 febbraio / Fare agosto nella tua pelle / un sabato di gennaio / che il sogno è rimasto sveglio / e che la rosa si è vestita di perla / dimmi vita mia che tutto questo / termina con un finale da fiaba / Convincimi ad essere felice, convincimi / Convincimi di non morire, convincimi / che non è lo stesso felicità e pienezza / che un momento tra noi due, che una vita senza il tuo amore / Stare senza te / legato con catene / vivrei amando in schiavitù / Convincimi ad essere felice, convincimi / Convincimi di non morire, convincimi / che non è lo stesso felicità e pienezza / che un momento tra noi due, che una vita senza il tuo amore / Convincimi che il cielo esiste