martedì 22 gennaio 2013

Il duetto di Carlos Vives e Michel Teló, Como le gusta a tu cuerpo

E' uscito pochi giorni fa Como le gusta a tu cuerpo, il single che segue Volví a nacer, e che precede il nuovo disco di Carlos Vives, Corazón profundo, in uscita il 23 aprile.
Questo secondo single del re del vallenato, uno dei ritmi tipici del folk colombiano, conta su una collaborazione di lusso: Michel Teló, il cantante brasiliano che lo scorso anno ha conquistato il mondo con Ai se eu te pego, canzone resa ancora più popolare da Cristiano Ronaldo e Marcelo, che l'hanno coreografata in una partita della Liga.
"Michel è sempre stato un ammiratore del mio progetto musicale, La Provincia, e io ho sempre trovato una connessione con il lavoro di Michel" ha detto il cantante colombiano ai media "Anche se non avevo mai cantato con un altro artista, ho accettato l'invito che lui mi ha fatto di fare una canzone per lui" E si sa come vanno queste cose, Teló è volato a Santa Marta, la città natale di Vives, i due hanno iniziato a lavorare alla canzone, cercando i possibili legami tra la musica colombiana e quella brasiliana ed è nata Como le gusta a tu cuerpo.
A quel punto pensare al duetto è stato naturale. "E' una canzone molto naturale, molto allegra, nata in questo incontro nella baia più bella d'America, quella di Santa Marta" ha detto ancora Carlos.
Qui di seguito, testo, traduzione in italiano e la canzone, da youtube.

Como le gusta a tu cuerpo
Oh lelé, Oh lala, Oh lelé / Como le gusta a tu cuerpo / Oh lelé, Oh lala, Oh lelé / Como la canta mi pueblo. / Anoche soñé contigo / Que estábamos en la playa / Tu cuerpo divino / Y el sol me quemaban / E tudo que eu mais quería e poder te beijar / E, de qualquer jeito, nunca mais acordar / No sabía ni que pensar / Yo quería disimular / Cuando entré la gente me llamaba / Fui em sua direção / Começou nossa canção / Sua daçca linda me dominava / Oh lelé, Oh lala, Oh lelé / Como le gusta a tu cuerpo / Oh lelé, Oh lala, Oh lelé / Como la canta mi pueblo / Anoche soné contigo / Que estábamos de parranda / Tocaba Colacho / Tus ojos brillaban / Sentia amor diferente o sentimento não para / E o povo pedia, e a gente cantava / E, todos cantando assim, é uma inspiraçao pra mim / Cheguei mais longe que pensaba / Le di gracias a tu amor / Se me sale el corazón / Todo mi pueblo cantaba / Oh lelé, Oh lala, Oh lelé / Como le gusta a tu cuerpo / Oh lelé, Oh lala, Oh lelé / Como la canta mi pueblo / Oh lelé, Oh lala, Oh lelé / Como le gusta a tu cuerpo / Oh lelé, Oh lala, Oh lelé / Como la canta mi pueblo / Cuando el tigre sale / Que la mira y le camina / Que la corre y la fatiga / Que la toca y le fascina / Cuando el tigre sale / Que la para y la castiga / Y que la manda pa'l rincón / Cuando el tigre sale / Que la besa y la acaricia / La defiende con su vida / Que es su niña consentida / Cuando el tigre sale / Que la duerme y la domina / Y anda loco por su amor.

traduzione in italiano
Come piace al tuo corpo
Oh lelé, Oh lala, Oh lelé / come piace al tuo corpo / Oh lelé, Oh lala, Oh lelé / Come la canta il mio popolo / ieri notte ti ho sognato / eravamo in spiaggia / il tuo corpo divino / e il sole mi bruciava / E tutto quello che io più volevo era poter baciarti / e, in ogni caso, non ricordare mai più / non sapevo neanche cosa pensare / e volevo dissimulare / quando sono entrato la gente mi chiamava / sono andato verso di loro / è iniziata la nostra canzone / la sua bella danza mi dominava / Oh lelé, Oh lala, Oh lelé / Come piace al tuo corpo / Oh lelé, Oh lala, Oh lelé / come la canta la mia gente / Ieri notte ti ho sognato / ci stavamo divertendo / suonava Colacho / i tuoi occhi brillavano / sentivo un amor diverso, il sentimento non si ferma / E la gente chiedeva e la gente cantava / e tutti cantando insieme, è un'ispirazione per me / sono arrivato più lontano di quanto pensassi / ho ringraziato il tuo amore / mi esce dal cuore / Tutta la gente cantava / Oh lelé, Oh lala, Oh lelé / come piace al tuo corpo / Oh lelé, Oh lala, Oh lelé / Come la canta il mio popolo / Oh lelé, Oh lala, Oh lelé / come piace al tuo corpo / Oh lelé, Oh lala, Oh lelé / Come la canta il mio popolo / Quando la tigre esce / che la guarda e cammina / che la fa correre e la stanca / che la tocca e l'affascina / Quando la tigre esce / che la ferma e la castiga / e la manda all'angolo / quando la tigre esce / che la bacia e l'accareza / la difende con la sua vita / che è la sua ragazza viziata / quando la tigre esce / che la fa dormir e la domina / ed è pazza del suo amore.