Né il pubblico né la giuria hanno avuto dubbi: la canzone che El Sueño de
Morfeo porterà a Malmoe, all'Eurofestival, è Contigo hasta el final (prediletta
anche da Fernando Alonso, come ha fatto sapere in un tweet all'ex moglie Raquel
del Rosario). Lo ha stabilito, ieri sera, un programma speciale di TVE1, El Sueño de
Morfeo: Destino Eurovisión, in cui la band asturiana ha duettato con Nek,
Pastora Soler (concorrente lo scorso anno all'Eurofestival), Álex Ubago, ha
ricevuto congratulazioni e auguri e ha ascoltato il responso della Giuria,
formata, tra gli altri, curiosamente, dall'italiano Marco Mengoni, vincitore del
Festival di Sanremo e prossimo rappresentante dell'Italia all'Eurofestival, e da
Rosa López, rappresentante della Spagna una decina d'anni fa, come prima
vincitrice di Operación Triunfo.
Contigo hasta el final è, secondo El Sueño de Morfeo, una canzone che
"parla di due persone che si incontrano quando non credevano più
nell'amore e si rendono conto che non sapevano cosa fosse fino al loro incontro.
Per cui decidono di intraprendere insieme il viaggio della vita, fino alla fine.
Musicalmente suppone un viaggio di emozioni, dall'introduzione epica, in cui la
gaita si erige come protagonista, per poi dare posto a un mezzo tempo che
finisce in un tema rock".
Su rtve.es c'è uno speciale dedicato alla serata di ieri, con video dei
duetti e dei momenti più importanti. Qui, dopo il testo e la sua
traduzione in italiano, il video da youtube, per ascoltare Contigo hasta el
final
Contigo hasta el final
Un cielo azul / gana paso a la tormenta / que amenazó mi corazón / Y llegas tú,
con todo lo que significas tú descubriéndome quién soy / Eres esa luz / que a
través del universo / tú / me invitas a volar / contigo hasta el final / La
ilusión / de una vida por delante / que comienza justo hoy / Vámonos / sin
temor / gritemos que al final triunfó el amor / que ahora somos tú y yo / Eres
esa luz / que a través del universo / tú / me invitas a viajar / contigo hasta
el final / Eres esa luz / que a través del universo / tú me invitas a viajar /
contigo hasta el final / Eres esa luz / que a través del universo / tú / me
invitas a viajar / contigo hasta el final / contigo hasta el final
traduzione in italiano
Con te fino alla fine
Un cielo azzurro / vince il cammino al temporale / che ha minacciato il mio
cuore / E arrivi tu, con tutto quello che significhi, tu, scoprendomi chi sono /
Sei questa luce / che attraverso l'universo / tu / mi inviti a volare / con te
fino alla fine / L'illusione / di una vita davanti / che comincia proprio oggi /
Andiamocene / senza timore / gridiamo che alla fine ha trionfato l'amore /che
adesso siamo tu e io / sei questa luce / che attraverso l'universo / tu / mi
inviti a volare / con te fino alla fine / sei questa luce / che attraverso
l'universo / tu / mi inviti a volare / con te fino alla fine / sei questa luce /
che attraverso l'universo / tu / mi inviti a volare / con te fino alla fine /
con te fino alla fine /