mercoledì 4 aprile 2012

Perdóname e la dolce malinconia iberica di Pablo Alborán e Carminho

E' una canzone che mi è capitato di sentire varie volte, senza prestarle attenzione, all'inizio, e rimanendo poi sempre affascinata dalla malinconia che esprime, sia nelle voci che nelle atmosfere. Si intitola Perdóname ed è il primo single (uscito qualche mese fa) del disco dal vivo di Pablo Alborán.
Se il cantante malagueño, ormai, non è più una scoperta, per me lo è la splendida voce portoghese di Carminho. La prima volta che l'ho sentita sono rimasta davvero colpita dalla sua intensità e ogni volta che sento questa canzone è come se fosse la prima volta.
L'ho appena sentita su Cadena Dial, che ama trasmetterla spesso (il che significa che viene ascoltata spesso nei negozi spagnoli, dagli stores low-cost alle parrucchiere, essendo la radio più utilizzata come colonna sonora), e ho pensato di proporla ai lettori di Rotta a Sud Ovest, perché in giornate di primavera incerta come questa, la dolce malinconia iberica accompagna bene e perché penso che sia Pablo Alborán che Carminho meritano di essere conosciuti dagli amanti italiani della musica.
Vi lascio il testo e poi la traduzione in italiano, quindi Perdóname da youtube (nel secondo video Carminho canta in portoghese)

Perdóname
Si alguna vez preguntas el por que… / no sabré decirte la razón / yo no la sé / por eso y más / perdóname!! / Si alguna vez maldicen nuestro amor / comprenderé tu corazón / tu no me entenderás / por eso y más / perdóname!! / ni una sola palabra más / no más besos al alba / ni una sola caricia habrá / esto se acaba aquí / no hay manera ni forma / de decir que si / ni una sola palabra más / no más besos al alba / ni una sola caricia habrá / esto se acaba aquí / no hay manera ni forma / de decir que si / si alguna vez / creíste que por ti / o por tu culpa me marché / no fuiste tu / por eso y más
perdóname!! / si alguna vez te hice sonreír / creistes poco a poco en mi / fui yo lo sé / por eso y más
perdóname! / ni una sola palabra más / no más besos al alba / ni una sola caricia habrá / esto se acaba aquí / no hay manera ni forma / de decir que si / siento volverte loca / darte el veneno de mi boca / siento tener que irme así / sin decirte adiós / ni una sola palabra más / no más besos al alba / ni una sola caricia habrá / esto se acaba aquí / no hay manera ni forma / de decir que si / Perdóname

traduzione in italiano
Perdonami
Se qualche volta chiederai il perché / non saprò dirti la ragione / non la conosco / per questo e altri / perdonami! / Se qualche volta malediranno il nostr amore / capirò il tuo cuore / tu non capirai / per questo e altro / perdonai!! / non una sola parola in più / non più baci all'alba / non ci sarà una sola carezza / finisce qui / non c'è modo né forma / di dire che sì / non una sola parola in più / non più baci all'alba / non ci sarà una sola carezza / finisce qui / non c'è modo né forma / di dire che sì / se una volta / hai creduto che per te / o per colpa tua me ne sono andato / non sei stata tu / per uesto e altro / perdonami! Se qualche volta ti ho fatto sorridere / hai creduto poco a poco in me / sono stato io, lo so / per questo e altro / perdonami! / non una sola parola in più / non più baci all'alba / non ci sarà una sola carezza / finisce qui / non c'è modo né forma / di dire che sì / mi spiace farti impazzire / darti veleno dalla mia bocca / mi spiace andarmene così / senza dirti addio / non una sola parola in più / non più baci all'alba / non ci sarà una sola carezza / finisce qui / non c'è modo né forma / di dire che sì / perdonami!