sabato 25 maggio 2013

Yo sé, la canzone di Marina e Hernán in La tempestad

Di Hoy tengo ganas de ti, il tema principale della telenovela La tempestad, si è già detto: la cantano Alejandro Fernández e Christina Aguilera ed è già una delle canzoni più popolari del Messico (non tanto per essere parte della colonna de La tempestad quanto per i suoi due cantanti, sulla cui popolarità non è necessario soffermarsi).
Da un paio di puntate, La tempestad propone un'altra canzone, Yo sé, che accompagna i momenti in cui la protagonista, Marina Reverte, incontra il villano, il cattivo Hernán Saldaña, invano innamorato di lei. E da ieri l'autore di questa ballata orecchiabile, Jorge Daher, la propone su youtube, rispondendo anche ai commenti scritti agli utenti e facendo sapere che dalla prossima settimana sarà in vendita su iTunes.
Qui il testo e la traduzione in italiano di Yo sé, poi il video da youtube, per ascoltarla.

Yo sé
Hoy me desperté triste y pensando que / no debo volverte a ver / trato de olvidar nuestro pasado / y tu vuelves a aparecer / Cuando decidirás marcharte / por siempre y dejarlo a él / compromisos intereses fuertes / ya no quiero tus razones / Porque yo sé que soy / la cura para tus heridas / yo sè que soy el único / que te da vida / yo sè que tu alma se conecta con la mía / todas las noches sientes mi energía / Yo sé que èl no te ha dado / lo que yo te he dado / yo sè que con su mal humor / te ha contagiado / no sé como aguantar este castigo eterno / de estar sin tu calor / Solo tengo mas problemas cada vez / que intento desvanecer / los recuerdos que invaden mi mente / y que me amarran a tu querer / No puedo arrancarme / los momentos felices de aquel ayer / me dan ganas de gritar al cielo / que regreses junto a mi / Porque yo sé que soy / la cura para tus heridas / yo sé que soy el único / que te da vida / yo sé que tu alma se conecta con la mía / todas las noches sientes mi energía / Yo sé que él no te ha dado / lo que yo te he dado / yo sé que con su mal humor / te ha contagiado / no sé como aguantar este castigo eterno / de estar sin tu calor / Tal vez yo encontraré / la manera de sentirme bien / y aquí yo esperaré por ti / sin miedos sin dudas de tu amor / porque yo sé / Yo sé que él no te ha dado / lo que yo te he dado / yo sè que con su mal humor / te ha contagiado / no sé como aguantar este castigo eterno / de estar sin tu calor

traduzione in italiano
Io so
Oggi mi sono svegliato triste e pensando che / non devo rivederti / cerco di dimenticare il nostro passato / e tu non torni ad apparire / quando deciderai di andartene / per sempre e lasciarlo / impegni e interessi forti / non voglio più (sentire) le tue ragioni / perché io so che sono / la cura per le tue ferite / io so che sono l'unico / che ti dà vita /io so che la tua anima si connette con la mia / tutte le notti senti la mia energia / io so che lui non ti ha dato / quello che io ti ho dato / io so che con il suo malumore / ti ha contagiato / non so come sopportare questo castigo eterno / di stare senza il tuo calore / Ho solo più problemi ogni volta / che cerco di cancellare / i ricordi che invadono la mia mente / e che mi legano al tuo amore / Non posso strapparmi / i momenti felici di quel passato / mi viene voglia di gridare al cielo /che ritorni con me / perché perché io so che sono / la cura per le tue ferite / io so che sono l'unico / che ti dà vita /io so che la tua anima si connette con la mia / tutte le notti senti la mia energia / io so che lui non ti ha dato / quello che io ti ho dato / io so che con il suo malumore / ti ha contagiato / non so come sopportare questo castigo eterno / di stare senza il tuo calore / Forse troverò / il modo di sentirmi bene / e ti aspetterò qui / senz paura senza dubbi sul tuo amore / perché io so / io so che lui non ti ha dato / quello che io ti ho dato / io so che con il suo malumore / ti ha contagiato / non so come sopportare questo castigo eterno / di stare senza il tuo calore